«Мгновение, изменившее всё» Я бежал. Не просто бежал — летел, как птица на последнем дыхании. За плечами термокороб с пиццей, которая уже начала слегка остывать. На телефоне — таймер обратного отсчёта (countdown - timer, countback, tally, reckoning - the act of counting down to an event) : 5 минут до просрочки (overdue - late, delayed, past due, belated - not done or happening by the expected time) . Если не успею — премии не будет. А без премии мама сегодня останется без лекарств. А мне придётся навёрстывать завтра дополнительными часами на доставке. "Нужно только ещё чуть-чуть… всего пару кварталов…" — думал я, перескакивая (jumping over - leaping, hopping, vaulting, skipping - moving over something by a quick springy movement) через лужи. Октябрьское небо брызгало (splashed - sprayed, sprinkled, spattered, showered - causing liquid to scatter in small drops) в лицо дождём. И вдруг — звук удара и слабый крик (cry - shout, yell, scream, shriek - a loud inarticula...