Когда Сергей, с подписанным разрешением, вышел из кабинета безопасника, день подходил к обеду. Вернувшись в цех, в офис, Сергей обнаружил, что серверная закрыта. А сисадмин, вероятно, уже ушел на обед. Обеденный перерыв ( break – pause, rest, intermission, recess – a temporary stop in work ) только что начался, и к раздевалке стали подходить рабочие, которые предпочитали обедать тем, что принесли из дома. Кто-то доставал из сумки широкий термос ( thermos – flask, bottle, container, vacuum flask – a container that keeps liquids hot or cold ) с горячей едой, кто-то разогревал ( heated – warmed, reheated, cooked, toasted – to make something hot ) в микроволновке. Кто-то обходился ( managed – coped, got by, made do, survived – to handle with limited resources ) бутербродами с колбасой и кефиром ( kefir – fermented milk, yogurt drink, probiotic drink, dairy beverage – a fermented milk drink ). У Сергея на такой случай ничего с собой не было. Он подошел к группе рабочих, которые сто...