К основному контенту

Сообщения

Сообщения за июня 20, 2025

Глава 53. Chapter 53.

Глава пятьдесят третья Я стою перед зеркалом ванной комнаты, и капли воды медленно скатываются (trickle - drip, slide, flow, stream - to move smoothly and continuously in a liquid form) по моей коже, оставляя за собой мокрые тропинки (trail - path, track, trace, streak - a mark or line left by movement) . Горячий душ смыл усталость (fatigue - weariness, exhaustion, tiredness, lethargy - extreme physical or mental tiredness) долгого дня, но не смог снять это странное чувство — смесь грусти и сладкого предвкушения. Оно похоже на лёгкую дрожь, как в детстве, когда подходит твоя очередь кружиться (spin - twirl, whirl, rotate, revolve - to turn around rapidly) на яркой карусели (carousel - merry-go-round, roundabout, ride, attraction - a rotating machine with seats for amusement) в парке летним днём, и осознание (awareness - consciousness, realization, perception, understanding - knowledge or understanding of something) того, что это кружение (spinning - rotation, whirling, sw...