К основному контенту

Сообщения

Сообщения за февраля 13, 2025

Глава 33. Часть 5. Где сидит фазан? Красный. Chapter 33. Part 5. Where is the pheasant sitting? Red.

Глава тридцать третья. Часть пятая. Где сидит фазан. Красный. Сергей сидел и напряжённо думал, что теперь нужно предпринять ( undertake — attempt, try, initiate, proceed — to take action ), то ли пробовать вытащить прошлого сисадмина из дома, или из больницы, или, где он сейчас со своей болезнью?... Пока Сергей прикидывал ( considered — calculated, estimated, pondered, weighed — evaluating options ) варианты, Василий сидел за столом уставившись ( staring — gazing, glaring, focusing, peering — fixed look ) в монитор и иногда стуча ( tapping — knocking, hitting, drumming, clicking — rhythmic sound ) по клавишам. — Вот, дьявол ! ( devil — demon, fiend, Satan, beast — exclamation of frustration ) — воскликнул Василий — Сергей, ты представляешь, какой здесь кавардак ( chaos — mess, disorder, confusion, turmoil — disorganized state )? Предыдущий сисадмин будто играл в квест ( quest — game, puzzle, challenge, mission — metaphorical task ) — все двери заперты, а ключи выброшены ( ...