Глава 33. Часть 5. Где сидит фазан? Красный. Chapter 33. Part 5. Where is the pheasant sitting? Red.
Глава тридцать третья. Часть пятая. Где сидит фазан. Красный. Сергей сидел и напряжённо думал, что теперь нужно предпринять ( undertake — attempt, try, initiate, proceed — to take action ), то ли пробовать вытащить прошлого сисадмина из дома, или из больницы, или, где он сейчас со своей болезнью?... Пока Сергей прикидывал ( considered — calculated, estimated, pondered, weighed — evaluating options ) варианты, Василий сидел за столом уставившись ( staring — gazing, glaring, focusing, peering — fixed look ) в монитор и иногда стуча ( tapping — knocking, hitting, drumming, clicking — rhythmic sound ) по клавишам. — Вот, дьявол ! ( devil — demon, fiend, Satan, beast — exclamation of frustration ) — воскликнул Василий — Сергей, ты представляешь, какой здесь кавардак ( chaos — mess, disorder, confusion, turmoil — disorganized state )? Предыдущий сисадмин будто играл в квест ( quest — game, puzzle, challenge, mission — metaphorical task ) — все двери заперты, а ключи выброшены ( ...