К основному контенту

Сообщения

Сообщения за марта 6, 2025

Глава 38. Где сидит фазан? Chapter 38. Where is the pheasant sitting?

Инженер, Денис Иванович, встретил Сергея в дверях своего кабинета: — Вот, садитесь здесь, я вам подключил удлинитель ( extension cord — power strip, cable, adapter, surge protector — device for extending power ) – работайте на здоровье! – Он указал на часть стола, который он освободил ( cleared — freed, vacated, emptied, made space — to make available ) для Сергея, — вот вам стул, располагайтесь. Но, когда будете уходить на обед, закройте дверь кабинета до щелчка. И, ещё, запишите мой номер, и если что-то понадобится – обращайтесь. Инженер был в хорошем настроении и был рад помочь. Они обменялись номерами, и Сергей принялся за анализ того, что удалось получить от Виталия. Он пробовал сравнивать ( compare — analyze, contrast, evaluate, examine — to check similarities ) время отправки ( sending — transmission, dispatch, delivery, forwarding — the act of sending ) команд, задержки, значение команд, которые отправлял тестовый стенд… Но никакой закономерности ( pattern — regula...