В это время в кафе было не много народу, для завтрака уже было немного поздно, а для обеда ещё немного рано. Сергей вошел в зал кафе, прошел к длинной стойке с витринами (display cases, show cases), где стояли тарелочки с порционными (portioned, single-serving, individual, small-sized) блюдами - салатами, закусками, стаканы с холодными напитками и прочее. В начале стойки Сергей взял поднос (tray, salver, platter, serving tray), положил его на “рельсы”, которые шли вдоль стойки, и двинулся, выбирая из имеющихся в наличии блюд. Его взгляд упал на творожную запеканку (casserole, pudding, cheese pie, curd bake) с изюмом (raisins, currants, sultanas, dried grapes). Он взял блюдце (saucer, small plate, dish, platter) с запеканкой и поставил его на поднос. Подумав, он решил пока больше ничего не брать. Только кофе. Подойдя к концу стойки он встретился взглядом с девушкой, обслуживающей (serving, waiting on, attending to, helping) посетителей, которая стояла по ту сторону стойки. Девушка п...