Глава пятьдесят вторая. Дыхание почти остановилось. Голова закружилась (spin - whirl, twirl, revolve, rotate - to move in a circle or cause something to do so) , сердце радостно стучало. (Это точно было не кислородное голодание (oxygen deprivation - lack of oxygen supply, hypoxia, suffocation, air shortage - condition resulting from insufficient oxygen intake) ?) Только когда Сергей отпустил меня (или я его?), я смогла перевести дух. Я не ожидала, что буду настолько рада его увидеть. Сергей старался, и защитить меня от дождя, и подхватить чемодан. Поэтому сильно смутился тем, когда я его остановила, и начала целовать. Я сама не ожидала от себя такого порыва (impulse - urge, whim, impulse, spontaneous act - sudden strong desire or inclination to act) . Волосы, конечно, промокли (get soaked - drenched, saturated, waterlogged, dripping wet - to become completely wet through and through) , но сейчас это было не важно. Сергей подхватил за ручку мой чемодан и, не ставя его на кол...