Вторая половина апреля. Утро в Санкт-Петербурге было свежим (fresh), с лёгкой облачностью (cloudiness), что придавало городу особую атмосферу (atmosphere). Солнце, ещё не в полной мере поднявшееся (risen) на небо, разливало мягкий свет (soft light), а птицы, заполнившие улицы, радостно верещали (screamed), приветствуя новый день. Сергей вернулся из Москвы с новыми впечатлениями (impressions) и воспоминаниями (memories). Время, проведённое (spent) в столице, дало ему возможность взглянуть (look) на привычные вещи под другим углом (angle), расширить свои горизонты (horizons) и встретить интересных людей (interesting people).
На Сергее была светло-серая куртка (light gray jacket), которую он любил за удобство (comfort), и тёмные джинсы (dark jeans), отлично сидящие на нём. На ногах — любимые, синие с черным, кроссовки (sneakers), которые идеально подходили для неспешной прогулки (leisurely walk) по утреннему Санкт-Петербургу. Путь (way) от проходной (checkpoint) к его офису был знакомым, наверное, он смог бы проделать (make) этот путь и с закрытыми глазами. Кто-то другой мог бы посчитать это унылой (dreary) рутиной (routine), но Сергей любил свою работу за дружный (friendly) веселый коллектив (team), интересные задачи (tasks), начальство (management), которое не стремилось помыкать (to boss around), а напротив, поощряло (encouraged) инициативу. И, что важно, зарплата (salary) была очень неплохой (quite good).
Когда Сергей, погружённый в свои мысли, прошел половину пути (halfway) до офисного здания (office building), его догнал (caught up with) Михаил, его приятель (friend) и коллега (colleague). Михаил также работал в этом офисном комплексе (office complex) и в том же здании, что и Сергей — они оба трудились в отделе проектирования (design department), и за время совместной работы успели подружиться (made friends). На Михаиле был строгий тёмно-синий (navy blue) пиджак (jacket) и светлые брюки (light trousers), что придавало (gave) ему аккуратный (neat) и непринуждённый (casual) вид.
Михаил: (сдержанно, но с удовольствием) Эй, Серёжа! Подожди! Сергей обернулся и встретился взглядом с Михаилом. Улыбка осветила (lit up) его лицо — он был рад (glad) увидеть друга, хоть и прошла всего дюжина дней.
Сергей: (восторженно) Мишка! Рад тебя видеть! Они обменялись крепкими рукопожатиями (firm handshakes), в котором чувствовалась дружеская поддержка (friendly support) и взаимопонимание (mutual understanding). Каждый из них ценил свою дружбу, которая развилась на фоне (against the backdrop) рабочей (work) обстановки (environment) и ежедневных забот (daily worries).
Михаил: (заинтересованно (interested)) Как прошёл отпуск (vacation)? Куда ездил? Сергей, почувствовав, как его сердце наполнилось радостью (joy), начал делиться своими впечатлениями. Сергей: (оживлённо) О, это было замечательно (wonderful)! Я был в Москве и успел увидеть столько (so much) всего! Побывал на Красной площади, прогулялся по Арбатy , зашёл в ГУМ и даже заглянул в Третьяковскую галерею. Это были невероятные (incredible) места, полные (full) истории!
Михаил: (с восхищением) Здорово (Awesome)! И как с людьми (people) познакомился (met)? Ведь ты раньше говорил, что общался с Марией (Maria) в интернете (online)? Сергей кивнул, вспомнив, как «вживую» общение (communication) с Марией только усилило его восприятие.
Сергей: (вдохновенно) Да! Я познакомился с Машей (Masha). Мы общались в социальных сетях (social media), но когда встретились — она оказалась (turned out) такой классной (cool)! Её друзья пригласили меня на вечеринку (party), и мы даже пели караоке (sang karaoke)! Михаил: (с заинтересованным выражением лица) О, это здорово! Как она (how is she)? Сергей: Мы встретились прямо на Ленинградском вокзале (railroad terminal, station). Она была такой яркой (bright) и живой (lively)! Мы провели всё это время вместе (together), она показала мне несколько замечательных мест (wonderful places) в центре, также познакомила с со своими друзьями (friends). У нас была феерическая (fantastic) встреча — смех (laughter), игры (games), обсуждение (discussion) всего на свете (everything). Мы с Машей ездили к её друзьям на дачу (cottage) - это отличное (great) место: красивая природа (nature), чистый воздух (clean air) с ароматами трав (herbs) и цветов (flowers). Мы жарили шашлыки (fried shashlik (shish kebab)), пили вино, пели песни (songs). Это напомнило мне, как здорово (wonderful) открывать новое (new) вместе с интересными людьми. А ещё Мария очень талантлива (talented), у неё получаются глубокие (really good) фотографии!
Михаил: (с интересом) И как тебе понравилось (did you like it)? Есть планы продолжать общение (continue communication)? Сергей немного задумался, а затем улыбнулся. Сергей: Определённо (Definitely)! Мы договорились (agreed) встретиться снова. Она такая же интересная (interesting), как и в социальных сетях, и я уверен (sure), что это не последняя встреча (not the last meeting). Михаил: (улыбаясь) Звучит (sounds), как если бы ты провел удивительное время (amazing time). Я рад за тебя (happy for you), действительно (really)!
Пока они разговаривали, почти незаметно подошли к корпусу (building), в котором работали (worked). За стеклянными дверями (glass doors) уже виднелись другие коллеги (colleagues), спешащие (in a hurry) на утренние собрания (morning meetings) и встречи. Сергей остановился на секунду и посмотрел на Михаила. Сергей: Всё-таки есть что-то особенное (special) в том, чтобы видеть (to see) людей не только в интернете, но и в реальной жизни (real life). Это меняет восприятие (changes perception) знакомых (acquaintances). Михаил: (с улыбкой) Согласен (agree)! Иногда нужно отрываться (detach) от виртуальности (virtuality), чтобы ощутить всё в полной мере (fully). Они подходили к входу (entrance) в офис, готовясь погрузиться (immerse) в обычные будни (ordinary weekdays), но с обновлённым (refresh) ощущением жизни и свежими впечатлениями в душе. Эта был новый день, который обещал (promised) быть полным интересных задач (tasks) и событий (events). Сергей: (с улыбкой) Ну, что ж, посмотрим (let's see), что принесёт этот день! В этот момент у Миши зазвонил телефон, и Михаил кивнул (nodded) Сергею. Михаил: Давай, продолжим разговор позже (later) — нужно подготовить отчёт (prepare the report). Они попрощались взглядами (exchanged glances) и вошли в офис, чувствуя (feeling), что даже в повседневности (everyday life) можно находить радость (joy) и удивление (wonder), если открыться новым возможностям (new opportunities).
- свежим - fresh, cool, crisp, brisk
- облачностью - cloudiness, cloud cover
- атмосферу - atmosphere, ambiance, air
- полной мере - full measure, full extent, complete amount
- разливало - poured, spread, radiated, cast
- мягкий свет - soft light, gentle light
- радостно верещали - joyfully screamed, happily shrieked, chirped enthusiastically
- впечатления - impressions, experiences
- воспоминания - memories, recollections, reminiscences
- взглянуть - look, glance, gaze, see
- углом - angle, corner, direction
- горизонты - horizons, perspectives, vistas
- интересных людей - interesting people, intriguing individuals
- куртка - jacket, coat, outerwear
- удобство - comfort, convenience
- джинсы - jeans, trousers
- кроссовки - sneakers, athletic shoes, tennis shoes
- неспешной прогулки - leisurely walk, slow stroll
- путь - way, path, route
- проходной - checkpoint, entrance
- проделать - make, do, cover
- рутиной - routine, monotony, drudgery
- дружный - friendly, united, harmonious
- коллектив - team, group, staff
- задачи - tasks, assignments, duties
- начальство - management, leadership
- помыкать - to boss around, to dominate
- поощряло - encouraged, supported, advocated
- зарплата - salary, pay, income
- не плохой - quite good, decent, satisfactory
- половину пути - halfway, half the way
- здания - building, structure
- догнал - caught up with, overtook, met up with
- приятель - friend, buddy, mate
- коллега - colleague, coworker
- офисном комплексе - office complex, business center
- отделе проектирования - design department, planning division
- подружиться - make friends, become friends, bond
- строгий - strict, formal, severe
- пиджак - jacket, blazer
- аккуратный - neat, tidy, well-kempt
- нелепой - absurd, ridiculous
- мягкий - soft, gentle, tender
- встретился взглядом - met eye-to-eye, exchanged glances
- улыбка - smile, grin, beam
- осветила - lit up, brightened, illuminated
- рад - glad, happy, pleased
- крепкими рукопожатиями - firm handshakes, strong handshakes
- дружеская поддержка - friendly support, camaraderie
- взаимопонимание - mutual understanding, shared understanding
- дружба - friendship, camaraderie, companionship
- развилась - developed, evolved, grew
- рабочей обстановки - work environment, work setting
- ежедневных забот - daily worries, everyday concerns
- отпуск - vacation, holiday, leave
- ездил - went, traveled, journeyed
- ощущение - feeling, sensation, perception
- счастье - happiness, joy, bliss
- воспитание - upbringing, education, rearing
- заботиться - to care, to look after, to provide for
- познакомился - met, got acquainted with, got to know
- обменялись - exchanged, shared
- взаимопонимание - mutual understanding, shared understanding
- сказал - said, told, expressed
- побывал - was, visited, experienced
- прогулялся - strolled, walked, sauntered
- заглянул - stopped by, dropped in, peeked in
- невероятные - incredible, amazing, unbelievable
- истории - histories, tales, stories
- как - like, as, how
- общались - communicated, talked, interacted
- увидеть - see, witness, observe
- сильно - strongly, greatly, intensely
- вопрос - question, issue, inquiry
- поразительные - astonishing, surprising, remarkable
- временно - temporarily, for a time, for now
Комментарии
Отправить комментарий