Сергей оставался у Марии уже два дня. Они гуляли по городу, посещали (visited - attended, explored, toured - to go to see a place or person), известные (famous - widely known, renowned, celebrated, notorious - known about by many people) места, и говорили о жизни. Вечером они стояли на балконе и смотрели на яркие (bright - vivid, luminous, radiant, shiny - giving out or reflecting a lot of light) огни Москвы. Но вскоре Сергею стало некомфортно. В квартире Марии было только одно кресло, и оно было слишком маленьким для него.
Однажды, после ужина, Сергей сказал: «Мария, мне нужно новое кресло. В твоём кресле мне не очень удобно сидеть. И я хочу, чтобы ты чувствовала себя хорошо, без стеснения (without hesitation - unreservedly, freely, comfortably, uninhibitedly - not feeling embarrassed or nervous), когда мы вместе».
Мария удивилась: «Да, ты прав. У нас только одно кресло. Давай купим ещё одно. Какое ты хочешь?»
Сергей задумался (thought - pondered, considered, reflected, mused - to think deeply about something). Он пока (for now - so far, at the moment, currently, as of now - until now; up until a certain time) не знал, что выбрать. «Я хочу, чтобы кресло было удобным и большим. Я люблю читать и сидеть в удобном месте», - ответил он.
На следующий день они решили пойти в магазин мебели. Утром они позавтракали, и собрали вещи. Мария сказала: «Готов? Тогда (Then - At that time, In that case, Next, So - used to refer to the next step in a sequence), давай пойдем на улицу! Сегодня отличный день для покупок!»
Они вышли на улицу, погода была чудесной. Солнце светило ярко, а ветер был лёгким. Мария и Сергей шли по улицам Москвы, разговаривая о планах на день. Вскоре они подошли к большому магазину мебели, он назывался «ВсеСтулья.ру».
В магазине было много разных кресел. Они начали смотреть. Кресла были разных форм и цветов. Некоторые были мягкие, другие — жесткие (hard - firm, rigid, stiff, solid - not soft or yielding). Сергей указал на ряд (row - line, series, sequence, range - a number of things in a line) кресел: «Это похоже на то, что мне нужно!»
Мария улыбнулась: «Давай попробуем!»
Они подошли к первому креслу. Оно было большим, с высокой спинкой и мягкими подушками. Сергей сел в него и сказал: «Это неплохое, но мне нужно попробовать что-то другое.»
Они продолжали исследовать (explore - investigate, examine, search, look into - to look around or through a place for discovering something) магазин. Каждый раз, когда Сергей садился в новое кресло, он пробовал его и делал выводы (conclusions - findings, decisions, judgments, deductions - results reached after careful consideration). Прошло уже много времени, но они не могли найти идеальное кресло.
Тогда, Мария решила помочь: «Сергей, а как насчет этого кресла? Оно выглядит удобным!»
Сергей подошёл к креслу тёмно-синего (navy blue - dark blue, deep blue, midnight blue, indigo - having a dark bluish color) цвета. Он сел в него, и почувствовал себя удобно. «Да! Мне нравится! Оно хорошее!» — сказал он, но всё равно не был уверен.
Мария заметила, что на кресле есть специальные (special - particular, distinct, unique, exclusive - designed for a particular purpose or user) подлокотники. Она обняла его и сказала: «Смотри, это очень удобно для рук. Попробуй, возможно, оно подойдет тебе!»
Сергей задумался. Он решил, что Мария права. Они продолжали искать, и вскоре нашли кресло цвета малахита (malachite - green, emerald, jade, verdant - rich green color reminiscent of the mineral malachite). Оно выглядело очень уютным.
«Как тебе это кресло, Сергей?» - спросила Мария, улыбаясь.
Сергей забыл о других креслах. Он почувствовал, что это именно то, что ему нужно. «Мне нравится! Оно красивое и удобное. Я хочу его!» — ответил он с радостью.
Мария и Сергей подошли к продавцу. «Здравствуйте! Мы хотим купить это кресло!» — сказала Мария.
Продавец улыбнулся. «Отличный выбор! Оно очень популярно. Вам нужно что-нибудь ещё?»
Сергей ответил: «Нет, спасибо, только кресло!»
После оформления покупки, Сергей почувствовал себя счастливым. Он уже представлял, как будет сидеть в новом кресле с книгой в руках. Они расплатились, и продавец предложил им доставить кресло к ним на квартиру.
Мария сказала: «Спасибо. Это будет здорово!»
Сергей почувствовал, что время провел с пользой (benefit - advantage, gain, profit, value - usefulness or advantage gained from something). Он и Мария отправились обратно домой, радуясь покупке.
Когда они пришли в квартиру, Сергей не мог дождаться, когда же кресло привезут (deliver - transport, bring, convey, shuttle - to bring something to a person or a place). Он уже представлял себя в кресле: с книгой, чаем и уютом. Они решили посмотреть фильм, чтобы скоротать (pass - spend, kill, lapse, whittle away - to spend time in a relaxed way) время.
Через несколько часов позвонили в двери (doorbell rang - notification of arrival, knock at the door, call at the door, ring - to indicate someone's presence). Это была доставка. Привезли большое, зелёное кресло. Сергей и Мария помогли доставить кресло в гостиную (living room - lounge, sitting room, salon, reception room - the main room used for entertaining guests). Оно выглядело очень красиво в квартире.
Когда кресло стало на своём месте, Сергей присел в него. Он улыбался и говорил: «Как же я люблю это кресло! Оно идеальное!»
Мария тоже была счастлива. «Видишь, какая удача? Теперь у нас есть два удобных кресла!»
Они провели остаток (remainder - what remains, balance, leftover, surplus - the part of something left after the rest has been taken away) вечера в новом уюте. Они сидели, пили чай, и смотрели любимый фильм. Сергей чувствовал себя тепло и уютно. Ему было приятно, что Мария заботится о нём.
На следующий день они снова пошли гулять по Москве. Но теперь Сергей знал, что у него есть маленький уютный уголок, где он может отдыхать и наслаждаться временем, проведённым с Марией.
- посещали - visited - attended, explored, toured - to go to see a place or person;
- известные - famous - widely known, renowned, celebrated, notorious - known about by many people;
- яркие - bright - vivid, luminous, radiant, shiny - giving out or reflecting a lot of light;
- без стеснения - without hesitation - unreservedly, freely, comfortably, uninhibitedly - not feeling embarrassed or nervous;
- задумался - thought - pondered, considered, reflected, mused - to think deeply about something;
- пока - for now - so far, at the moment, currently, as of now - until now; up until a certain time;
- тогда - Then - At that time, In that case, Next, So - used to refer to the next step in a sequence;
- жесткие - hard - firm, rigid, stiff, solid - not soft or yielding;
- ряд - row - line, series, sequence, range - a number of things in a line;
- исследовать - explore - investigate, examine, search, look into - to look around or through a place for discovering something;
- выводы - conclusions - findings, decisions, judgments, deductions - results reached after careful consideration;
- тёмно-синего - navy blue - dark blue, deep blue, midnight blue, indigo - having a dark bluish color;
- специальные - special - particular, distinct, unique, exclusive - designed for a particular purpose or user;
- малахита - malachite - green, emerald, jade, verdant - rich green color reminiscent of the mineral malachite;
- пользой - benefit - advantage, gain, profit, value - usefulness or advantage gained from something;
- привезут - deliver - transport, bring, convey, shuttle - to bring something to a person or a place;
- скоротать - pass - spend, kill, lapse, whittle away - to spend time in a relaxed way;
- позвонили в двери - doorbell rang - notification of arrival, knock at the door, call at the door, ring - to indicate someone's presence;
- гостиную - living room - lounge, sitting room, salon, reception room - the main room used for entertaining guests;
- остаток - remainder - what remains, balance, leftover, surplus - the part of something left after the rest has been taken away;
Комментарии
Отправить комментарий