К основному контенту

Глава 8. Весенний вечер в Москве Chapter 8. Spring evening in Moscow

Сцена 1: У Марии дома

В Москве весна в самом разгаре (In full swing). Дни становятся длиннее, и солнце часто радует горожан (pleases the cities folk) своими тёплыми лучами (rays) . Однако на газонах (lawns), скрытых (hidden) в тени (shadows) высоких домов, ещё местами лежит снег, словно  (as if, as though)не желая покидать (not wanting to leave) город.

Сергей и Мария сидят на уютном диване в квартире Марии. Её балкон украшен (decorated) горшками (pots) с цветами, которые начинают распускаться (blooming). Приятная музыка едва (barely) слышится из колонок (loud speakers, music speakers).

Мария: Сергей, ты видел, как сегодня погода радует? Уже совсем весна!

Сергей: Да, правда. В Санкт-Петербурге ещё прохладнее. У вас тут совсем тепло.

Звонит телефон. Мария поднимает трубку (picking up her cell (tube of a phone), is ansvering).

Мария: Да, привет, Лена!

Елена: Привет, Маша! Хотела пригласить (invite) тебя отпраздновать (to have celebrated) мой день рождения. Приходи завтра!

Мария: Конечно, Лена. Можно я приду с другом? У меня сейчас в гостях Сергей, он из Питера.

Елена: Конечно, приходите вместе! Это будет очень здорово.

Мария: Отлично! Где будем отмечать (marking the date - celebrate smt)?

Елена: Хочу пригласить вас в караоке-клуб. Думаю, это будет весело.

Мария улыбается, посмотрев на Сергея: Звучит отлично! Во сколько встречаемся?

Елена: Давайте встретимся у клуба к семи вечера. Могу вас подвезти (give you a ride) на своей машине.

Мария: Отлично, Лена. Мы с Сергеем будем готовы. До завтра!

Мария кладёт трубку и смотрит на Сергея.

Мария: Ну что, пойдём развлекаться (have fun) завтра?

Сергей: Конечно, я только "за" (I’m definitely (only) vote for this (means latin “pro” (pro et contra))). Никогда не был в московских караоке-клубах!

Сцена 2: Ожидание (expectation , waiting for) перед праздником

Картина в квартире Марии стала ещё уютнее. За окном перестали виднеться снежные (snowy) пятна (spots, marking) — всё растаяло  (melted away)под мягкими апрельскими (aplril’s) лучами (rays).

Мария: Сергей, ты, кстати, поёшь?

Сергей немного смущён (confused, embarrassed): Ну, не совсем... Но я готов попробовать! А ты?

Мария смеётся: Обязательно попробуем что-нибудь спеть вместе. Это всегда весело.

Сцена 3: Вечеринка

На следующий день погода продолжала радовать горожан. Вечер обещал (promised) быть тёплым. Мария и Сергей выезжали (went or drive out) с Леной к клубу.

За окном автомобиля проплывали (swam passed)  улицы Москвы, которые оживали (is becoming alive)с каждым часом. Слышалось пение птиц, и воздух был пропитан (soaked) весенней свежестью (freshness).

Елена: Знаете, я подумала, может быть, каждый выберет свою любимую песню в караоке?

Сергей: Отличная идея! Мария, ты уже думала, что будешь петь?

Мария: У меня есть парочка (a pair, a few) любимых мелодий. А ты, Сергей?

Сергей сомневается (is doubting): Может, ты выберешь за меня? Я немного боюсь.

Все смеются.

Таким образом, вечер обещал быть полным веселья (fun) и незабываемых моментов. Сергей и Мария с нетерпением ждали своего первого московского караоке-опыта, окружённые (surrounded by) дружелюбной атмосферой и приятной компанией.

continue

Сцена 4: В караоке-клубе

Клуб встречает их светлой и дружелюбной атмосферой. Внутри было уютно, стены украшали (decorate) фотографии известных исполнителей (performers), создавая особую (special) атмосферу. Гости праздника уже начали собираться.

Елена: Добро пожаловать, ребята! Почувствуйте себя как дома.

Сергей оглядывает (looks around) зал.

Сергей: Здесь здорово! Мне уже не терпится (I can't wait) попробовать свои силы на сцене.

Мария: Давайте сначала послушаем кого-нибудь, а потом и сами выйдем.

Они садятся за уютный столик, общаются с другими гостями и наслаждаются атмосферой. Кто-то из гостей за соседним столиком поднимается (rises, is rising) на сцену, чтобы исполнить (to perform) свои любимые песни.

Елена: Маш, Серёж, готовы? Время выйти на сцену!

Мария хлопает в ладоши (is applausing): Давай, Сергей, идём!

Сцена 5: Первая песня

Сергей и Мария выходят на сцену под аплодисменты. Они немного волнуются, но поддержка (supporting) гостей придаёт (is adding) им уверенности (confidence).

Сергей: Ну что, попробуем?

Мария: Конечно! Главное — веселье!

Звучит музыка, и они начинают петь. Мария ведёт партию (musical passage, musical part, one of voices) уверенно, а Сергей подпевает (singing along), наслаждаясь моментом. Смех и радость делают их исполнение незабываемым.

После песни они возвращаются за столик, принимая поздравления (congratulations) и одобрение (approval, encouragement)) от гостей.

Елена: Вы молодцы! Это было здорово!

Мария смеётся: Спасибо, Лена. Это было весело.

Сергей: Да, действительно. Спасибо за приглашение!

Сцена 6: Конец вечера

Время пролетает незаметно (unnoticed), и вечер приближается (coming up)  к завершению. Гости делятся впечатлениями и фотографиями.

Елена: Надеюсь, вам всем понравилось. Я очень рада, что вы пришли!

Мария: Да, это был отличный вечер. Спасибо тебе, Лена.

Сергей оглядывает (looks around)  всех с улыбкой.

Сергей: Было замечательно! Я обязательно приеду снова.

Все выходят из клуба, разговаривая и смеясь. Воздух наполнен (filled in) весенней свежестью (freshness), а ночное московское  небо  сияет (shining  by) звёздами.

На этой ноте (note (musical)) вечер завершился (completed), оставив в памяти друзей массу (a lot, many, a ton) приятных впечатлений и воспоминаний (memories) о весенней Москве.

Сцена 7: Возвращение домой

Когда компания вышла из клуба, вечернее небо Москвы постепенно (gradually) зажигалось ( lit up) звездами, несмотря (despite)  на легкую дымку (haze) облаков. Улицы были достаточно тихими, ведь будний день обещал скорое возвращение к работе.

Елена: Ну что, ребята, подвезти вас домой?

Мария: Да, было бы здорово. Спасибо, Лена.

Они садятся в машину, и Елена заводит двигатель (starts the engine) .

Сергей: Такой теплый вечер. Кажется, настоящая весна пришла.

Мария: Да, я думаю, скоро уже и снег в тенистых местах совсем исчезнет (disappears).

У автомобиля открытые окна, и свежий воздух струится (is flowing) в салон, наполняя (filling) его ароматами весенней ночи.

Елена: Как вам вечер? Надеюсь, вам было весело.

Сергей: Очень! Спасибо за приглашение. Это было мое первое караоке, и мне понравился каждый момент.

Мария: Да, особенно Сергей сегодня удивил.

Они смеются, вспоминая выступление.

Сцена 8: У подъезда (entrances)  Марии

Когда Елена подвезла их к дому Марии, они вышли из машины. Сергей серьезно посмотрел на Елену.

Сергей: Спасибо ещё раз, Лена. Это было великолепно.

Елена: Всегда рады видеть вас. Давайте чаще собираться.

Мария: Обязательно. Давай созвонимся (let's call you back, calling each other) в ближайшее время.

Елена уехала, и Мария с Сергеем поднялись в квартиру.

Сцена 9: Дома у Марии

В квартире их встретила тишина (silence, quietness) и уют. Мария разожгла (lit it up) свечи (candleles), чтобы создать атмосферу спокойствия (calmness, tranquility).

Мария: Такой спокойный вечер... Прямо не хочется, чтобы он заканчивался (to end).

Сергей: Да, ты права. Каждый раз, когда я возвращаюсь домой после таких встреч, остаётся какое-то тёплое чувство.

Мария, подавая (serving) чашки с чаем на стол: Обязательно повторим ( do it again, repeat) такие вечера. Москва весной особенно красива, и эта красота вдохновляет (inspiring).

Они продолжили вечер за чашкой чая, обсуждая планы на будущее и делясь воспоминаниями (memories) из прошлого (of the past). Тепло в квартире и весенний вечер, постепенно (gradually)  угасавший (fading)за окнами, постепенно навевали (inspired, waft) тихие и приятные мысли.

На этой дружеской ноте заканчивается их вечер, оставив в памяти (memory) уютные моменты и светлые ожидания грядущих дней.

continue

Сцена 10: Утро после вечеринки

На следующее утро в Москве солнце снова осветило город, обещая ещё один тёплый весенний день. За окном Марии слышалось пение птиц, и редкие остатки (remains) снега окончательно исчезли за ночь.

Сергей и Мария медленно просыпались, каждый погружённый (submerged) в свои мысли о вчерашнем вечере.

Сергей: Утро доброе, Мария. Как спалось после таких ярких впечатлений?

Мария: Доброе утро, Сергей. Спалось отлично, хотя столько эмоций… Поделись, как тебе всё вчерашнее?

Сергей подумал немного, потягиваясь (stretching) и наслаждаясь солнечным светом, льющимся (flowing, streeming) в окно.

Сергей: Это было здорово. Атмосфера, люди, музыка... Всё вместе создало что-то особенное.

Мария улыбнулась, согреваясь (warming up)  светом нового дня.

Мария: Да, такие вечера всегда остаются в памяти. Хочу, чтобы у нас было больше таких мгновений (moments).

Они поднялись и начали свой утренний ритуал — завтрак с ароматным кофе и свежими булочками.

Сцена 11: Прогулка по весенней Москве

После завтрака Мария предложила прогуляться по оживающему городу.

Мария: Пойдём прогуляемся? Надо воспользоваться такой погодой.

Сергей: Конечно, давай. Весенние прогулки — это всегда приятно.

Они вышли на улицу и пошли по московским улицам, окруженные цветущими (blooming) деревьями и тополями (poplars), которые готовились выбросить (here: grew up) почки (leaves buds). Город шумел, в ветвях (branches) деревьев пели и спорили (are arguing) птицы, но это был приятный, весенний шум — в каждом шаге ощущалась жизнь.

По дороге они зашли в небольшой парк, где виднелись лавочки (benches), укрытые в тени молодых листьев (leaves).

Сергей: Знаешь, Москва весной действительно потрясающая (amazing, overwhelm). В Питере не всегда удаётся (succeeds) испытать (try it out) такую атмосферу. Ты, думаю, знаешь, что наш морской (marine, sea) климат (clmate) чаще даёт нам хмурое (gloomy) небо, тучи и сырость (dampness, moisture).

Мария: Я рада, что тебе здесь нравится. Надеюсь, ты ещё не раз сюда приедешь.

Они остановились у пруда, наблюдая (by observing), как ветер едва заметно (noticeable) колышет (is shaking) воду.

Город приветливо (friendly, welcomed) раскрыл (opened it) перед ними новые перспективы, и каждый новый день весны обещал быть таким же полным открытий и вдохновений, как прошедший вечер.

Сцена 12: Посещение кафе

После продолжительной (prolonged, a long) прогулки Сергей и Мария решили зайти в уютное кафе, чтобы согреться чашкой чая и насладиться вкусным десертом. Интерьер (Interior) заведения (facility, venue)) был оформлен в светлых тонах (colors, shades of color), напоминающих (reminders) солнечные дни, и наполнен (filled) ароматами свежеприготовленной (freshly prepared, freshly baked) выпечки.

Мария: Сергей, как насчёт выпить чего-нибудь горячего? Мне кажется, это идеально дополнит (add-ons)  наше утро.

Сергей: Отличная идея! Я бы не отказался (refused) от капучино и чего-нибудь сладкого.

Они выбрали столик у окна, из которого открывался вид на улицу с оживлённым (lively) городским (city’s) движением. Подождав официанта, сделали заказ.

Мария: Ты знаешь, мне нравится, как весной всё вокруг оживает. Люди становятся более улыбчивыми и доброжелательными (friendly people, kindful).

Сергей: Да, будто солнце пробуждает (to arouse, wake up) не только природу (nature), но и в каждом человеке что-то хорошее.

Когда официант принёс заказ, Мария и Сергей с удовольствием наслаждались (enjoyed it) ароматным кофе и нежными десертами. В разговоре не было напряжения — лишь лёгкость и желание поделиться новыми впечатлениями.

Сцена 13: Размышления (Reflections) о будущем

После того, как угощения были съедены, а чашки опустошены (were emptied), Сергей и Мария продолжили беседу, которая постепенно перешла на тему планов на будущее.

Сергей: Думаю, это был действительно хороший опыт. Надеюсь ближе (closer) к лету ещё раз посетить Москву. Уверен, каждый сезон у вас чем-то удивляет.

Мария: Обязательно приезжай! Летом у нас тоже много всего интересного. Кстати, можем совместить (combine them) твой следующий визит с посещением (visiting) какого-нибудь фестиваля.

Сергей кивнул, поддерживая (supporting) предложение Марии, и задумался (is thinking about), насколько много ещё можно открыть и узнать в разных уголках России.

Сергей: А ты не думала приехать ко мне в Питер? Уверен, тебе у нас тоже понравится.

Мария усмехнулась: Конечно, думала. Надеюсь, у меня будет такая возможность. Вдвоём (Together, being as a pair) всегда интереснее исследовать новые места.

Постепенно время в кафе подошло к концу, а их прогулка по весенней Москве оставила теплый след (trace) в душе каждого. Они вернулись в квартиру Марии довольные и уставшие (tired ), наполненные радостью и светлыми планами.

Это был ещё один день, вписанный (entered ) в книгу их дружбы, полный весеннего тепла и надежд (hopes, expectations) на будущее, которое обещало быть таким же ярким, как и прошедший день.

  1. в самом разгаре - In full swing: peak, climax, height
  2. радует горожан - pleases the cities folk: delights, gratifies, enchants
  3. своими тёплыми лучами - rays: beams, streaks, lights
  4. как сегодня погода радует - how the weather pleases: delights, enchants, charms
  5. поднимает трубку - picking up her cell (tube of a phone), is answering: answering, lifting, taking
  6. в караоке-клубе - in a karaoke club: at the karaoke bar, karaoke lounge, karaoke venue
  7. подвезти - give you a ride: offer a lift, drive, transport
  8. развлекаться - have fun: amuse, enjoy, entertain
  9. ожидает перед праздником - expectation, waiting for: anticipation, prospect, lookout
  10. снежные пятна - snowy spots, markings: patches, blotches, mottles
  11. всё растаяло - melted away: dissolved, thawed, disappeared
  12. погода продолжала радовать - weather continued to please: delight, enchant, gratify
  13. оживали - is becoming alive: awakening, reviving, coming to life
  14. пропитан весенней свежестью - soaked by the spring freshness: imbued, saturated, permeated
  15. особую атмосферу - special atmosphere: unique, particular, distinct
  16. поддержка гостей - supporting of the guests: backing, help, assistance
  17. уверенности - confidence: assurance, certainty, self-reliance
  18. парту - musical passage, musical part: segment, passage, score
  19. принимая поздравления - accepting congratulations: receiving, taking, welcoming
  20. одобрение - approval, encouragement: commendation, praise, consent
  21. пролетает незаметно - unnoticed: invisible, unseen, discreet
  22. приближается к завершению - coming up: approaching, nearing, closing
  23. наполнен весенней свежестью - filled by spring freshness: occupied, crammed, saturated
  24. в ожидании завершения - expectation of completion: anticipation, waiting, lookout
  25. воспоминаний - memories: recollections, remembrances, reminiscences
  26. одной из первых песен - one of voices: solos, verses, tunes
  27. радовать гостей - pleasing guests: entertaining, delighting, amusing
  28. оставлять впечатления - leave impressions: mark, impact, imprint
  29. заводит двигатель - starts the engine: ignites, fires up, turns on
  30. особенное - something special: unique, extraordinary, exceptional
  31. освещать - lit up: illuminate, brighten, highlight
  32. летнее небо - summer sky: warm, sultry, sunny
  33. измениться - change them: adjust, modify, transform
  34. подъезда - entrances, entries, doorways, lobbies
  35. созвонимся - let's call you back, calling each other, contact, reconnecting
  36. тишина - silence, quietness, stillness, hush
  37. спокойствия - calmness, tranquility, serenity, peace
  38. заканчивался - to end, conclude, finish, terminate
  39. повторим - do it again, repeat, redo, replicate
  40. вдохновляет - inspiring, motivating, encouraging, uplifting
  41. воспоминаниями - memories, recollections, remembrances, retrospections
  42. прошлого - of the past, bygone, former, previous
  43. навевали - inspired, waft, induced, evoked
  44. памяти - memory, recollection, remembrance, mind
  45. остатки - remains, remnants, leftovers, residues
  46. погружённый - submerged, immersed, absorbed, enveloped
  47. льющимся - flowing, streaming, pouring, gushing
  48. мгновений - moments, instants, flashes, seconds
  49. цветущими - blooming, blossoming, flourishing, thriving
  50. тополями - poplars, trees, alamos, cottonwoods
  51. почки - leaves buds, sprouts, shoots, germs
  52. ветвях - branches, boughs, limbs, offshoots
  53. спорили - are arguing, debating, disputing, contesting
  54. потрясающая - amazing, overwhelming, astonishing, astounding
  55. испытать - try it out, experience, test, attempt
  56. морской - marine, sea, nautical, oceanic
  57. климат - climate, weather, atmosphere, environment
  58. хмурое - gloomy, murky, dim, overcast
  59. сырость - dampness, moisture, wetness, humidity
  60. наблюдая - by observing, watching, monitoring, noticing
  61. заметно - noticeable, discernible, perceptible, appreciable
  62. колышет - is shaking, stirring, wavering, swaying
  63. приветливо - friendly, welcomed, amiable, cordial
  64. раскрыл - opened it, revealed, unveiled, uncovered
  65. продолжительной - prolonged, a long, extended, lengthy
  66. заведения - facility, venue, establishment, institution
  67. тонах - colors, shades of color, hues, tones
  68. напоминающих - reminders, resembling, recalling, evoking
  69. свежеприготовленной - freshly prepared, freshly baked, newly made, recently cooked
  70. доброжелательными - friendly people, kindful, benevolent, amicable
  71. пробуждает - to arouse, wake up, awaken, stimulate
  72. угостения - were emptied, vacated, cleared, emptied out
  73. надежд - hopes, expectations, aspirations, anticipations

Комментарии