К основному контенту

Глава 18. Сергей едет в Тверь. Chapter 18. Sergey go to Twer

В конце апреля Санкт-Петербург накрыло (covered, enveloped, blanketed, wrapped) яркое солнечное тепло. Мягкий свет весеннего солнца сверкал на лужах, образовавшихся после недавних дождей и тающего (melting, thawing, dissolving, liquefying) снега, который всё никак не хотел уходить, лежал в переулках (lanes, alleys, passages, corridors) и внутренних дворах серыми грязными кучами. Сергей, одетый в серую куртку, светло-синюю рубашку и тёмные брюки, отправился на работу. Каждый шаг по асфальту или булыжнику (cobblestones, paving stones, cobble, stone blocks) мощёных (cobbled, paved, block-paved, stone-laid) улиц его родного города почему-то напоминал о недавнем отпуске в Москве, когда он весело проводил время с Марией. Новые кроссовки делали походку (gait, stride, walk, step) упругой (elastic, springy, resilient, flexible), хотелось не идти, а подпрыгивать (jump up, bounce, leap, spring) как дети, когда идут после школы домой или просто гуляют по улице.

Едва (Barely, hardly, scarcely, just) успев войти в двери офиса, Сергей почувствовал в кармане вибрацию и его телефон издал (made a sound of, emitted, produced, issued) мелодию входящего сообщения. Там было приглашение от начальника, зайти к нему в кабинет. Сергей, бодрой походкой, вошёл в кабинет начальника, где его ждал Александр Петрович. Строгий, но добрый взгляд Александра Петровича указал на кресло напротив (opposite, across from, facing, in front of) себя.. - Сергей, присаживайся (have a seat, sit down, take a seat, be seated)! - сказал начальник, указывая на кресло и рукой. Его голос был суховатым (a little dry, somewhat dry, slightly parched, a bit arid), твёрдым (firm, solid, strong, steady), а лицо выражало сосредоточенность (concentration, focus, attentiveness, engagement). Сергей сел, стараясь выглядеть более уверенно. Ему стало интересно.

- Как дела с проектом? Все в порядке? - спросил Александр Петрович, внимательно глядя на своего подчинённого (subordinate, junior, team member, direct report).

- Да, всё идёт хорошо. - ответил Сергей, чуть расслабившись. - Команда работает над настройкой роботов, и все сроки соблюдаются (being met, adhered to, complied with, respected). Сейчас проводим оптимизацию (optimization, enhancement, improvement, refinement) импульсов (pulses, signals, waves, rhythms) в колебательной (oscillatory, vibrating, wavering, fluctuating) системе, чтобы движения совпадали (match, align, correspond, fit) с собственной частотой (natural frequency, inherent frequency, fundamental frequency, intrinsic frequency) манипулятора (manipulator, device, machine, robot) в целом, это может дать до 15% экономии потребляемой (consumed, used, expended, taken) энергии…

- Отлично! У меня есть к тебе важное предложение, - продолжил начальник, перекрестил (crossed it over, folded, clasped, linked) руки на столе, - тебе нужно будет поехать в Тверь.

Сергей насторожился (was wary, became cautious, grew apprehensive, felt uneasy), его текущий проект был важным, а командировка (business trip, assignment, journey, trip) может сдвинуть (shift, delay, move, push back) сроки завершения проекта.

- На сколько времени? - поинтересовался Сергей.

- На неделю, примерно. Там идёт завершение (completing, finishing, wrapping up, concluding) создания (creation, establishment, formation, setup) нового предприятия (enterprise, company, business, establishment), где мы поставили наши промышленные (industrial, manufacturing, factory-produced, commercial) роботы. Тебя отправляют, чтобы ты проверил качество (check the quality, assess the quality, evaluate the quality, verify the quality) монтажа и выполнил (made, conducted, carried out, performed) запуск (launch, initiation, deployment, activation) и настройку (configuration, setup, adjustment, arrangement) устройств (devices, instruments, equipment, apparatus), если это будет необходимо.

Сергей кивнул, представляя, как это важно для компании. Он знал, что увеличение (increase, here: improve, enhancement, growth) качества продукции — это то, что способствует (promotes, stimulates, advances, aids) дальнейшему развитию бизнеса.

- Понял. А когда ехать? - спросил он, его голос был уверенным.

- Сейчас выбери поезд, который тебе удобнее. Проживание (Habitation, dwelling, accommodation, lodging) посмотри на сайте “Островок”, на своё усмотрение (discretion, choice, judgment, preference). Если хочешь, выбери какую-нибудь гостиницу среднего ценового класса. Или сними квартиру на срок командировки. Главное, привези документы, чтобы в бухгалтерии (accounting department, finance department, accounts office, finance division) тебе оформили (to form, arrange, process, prepare) компенсацию проживания. Я знаю, что ты увлекаешься (interested, curious, engaged, passionate) историей. Там ты сможешь посмотреть некоторые достопримечательности Твери, после работы, разумеется (of course, certainly, obviously, naturally). - начальник улыбнулся, и его глаза блеснули (twinkled, sparkled, shone, glimmered).

Сергей воспринял (took, received, accepted, interpreted) это как возможность — не только поработать, но и изучить новый город.

- Спасибо, Александр Петрович, у меня есть несколько дней на это. - ответил Сергей, вставая со стула.

- В командировке получишь новый опыт! Работать будешь один, но тебе помогут наши, если это будет необходимо. Это хорошая практика. - произнёс босс, затем добавил со значением: - Знай, что твой опыт будет очень ценен (valuable, important, significant, precious) для нас.

Вечером, Сергей возвращался с работы. Его переполняло (overfilled, overwhelmed, flooded, filled) волнение. Вернувшись с работы, он достал телефон и открыл чат с Марией.

- Привет, Мария! У меня хорошие новости: меня отправляют в командировку в Тверь! - написал он, его лицо светилось радостью. Он мечтал поделиться новостью со своей подругой.

Через пару минут пришёл ответ.

- Привет, Сергей! Здорово! Когда ты уезжаешь? - написала Мария. Сергею показалось, что её интерес был искренним.

- Завтра. Мне там нужно проверить качество монтажа роботов, сделать пробный (tested, trial, experimental, pilot) запуск (launch, initiation, deployment, activation) и наладку (tuning, setting up, adjustment, configuration). - ответил Сергей, размышляя (reflecting, thinking, contemplating, pondering) о том, что она поддерживает его.

- Как интересно! Ты сможешь посмотреть город, когда закончишь работу? - она явно была радостной за него.

- Да, босс сказал, что это хорошая возможность. Я даже нашёл несколько достопримечательностей, которые хотел бы посетить! - Сергей чувствовал, как на душе становится легче.

- Какие именно? Что там смотреть? - спросила Мария с живым любопытством (curiosity, interest, inquisitiveness, eagerness).

- Есть несколько мест. Например, Тверской Кремль. У меня есть фотографии, которые я сделал в Москве, и там очень красиво! - написал он, представляя, как бы это выглядело. И, наверняка, там есть несколько музеев. А кроме того, город стоит на берегах Волги, значит там есть речной порт (river port, water port, shipping port, dock) и красивые набережные (embankments, waterfronts, quays, promenades).

- Это здорово! Я читала, что там много памятников и музеев. - отметила она, её голос был полон энтузиазма.

- Верно. Я хочу посетить памятник Александру Невскому и посмотреть, как живёт город. - Сергей вспомнил, как изучал историю в школе.

- Ты ведь любил путешествовать, Серёжа. - заметила Мария. - Это так прекрасно!

- Да, я надеюсь, что у меня будет время. Работы, конечно, много, но у нас и выходные будут. - Сергей чувствовал, что командировка может стать настоящим приключением.

- Обязательно делай побольше фотографий! - попросила его Мария, её глаза буквально горели от восторга.

- Обязательно! Я покажу тебе всё, что увижу. А как ты, что нового у тебя? - он попытался переключить (switch, toggle, change, shift) внимание на неё.

- Я всё так же работаю над финансами нашей фирмы, но у меня есть планы на выходные. Мы с Сабиной собираемся на книжную выставку. - ответила Мария, её голос выдавал (in her voice, transmit, reveal, made known) удовольствие от ожидания.

- Как здорово! Я завидую (envy, jealousy, covet, begrudge) вам. - Сергей пошутил и добавил: - Наверное, после выставки ты принесёшь (will bring, will carry, will deliver, will fetch) кучу книг.

- Как всегда! Надеюсь, ты не против, если я буду писать тебе в чате во время твоей командировки. - сказала она, её улыбка ощущалась даже в сообщении.

- Конечно нет, мне будет приятно получать от тебя сообщения! - с радостью ответил Сергей, чувствуя, что общение с ней делает вечер его теплее.

- Тогда удачи тебе в командировке! Надеюсь, вернёшься (come back, return, get back, arrive back) с очень интересными историями. - закончила разговор Мария.

- Спасибо! Жди новостей и фото! - ответил Сергей, его сердце наполнилось (filled, filled up, suffused, imbued) теплом.

Сергей закончил разговор и открыл браузер и стал изучать сайты о Твери, чтобы больше узнать о городе, который он собирался посетить. Он был полон надежд на новые встречи и приключения.

В ту ночь он долго не мог уснуть, мечтая о завтрашнем (tomorrow, next day, coming day, following day) дне, о поездке и о возможностях, которые откроются перед ним в новом городе.

  1. накрыло - covered, enveloped, blanketed, wrapped
  2. тающего - melting, thawing, dissolving, liquefying
  3. переулках - lanes, alleys, passages, corridors
  4. булыжнику - cobblestones, paving stones, cobble, stone blocks
  5. мощёных - cobbled, paved, block-paved, stone-laid
  6. походку - gait, stride, walk, step
  7. упругой - elastic, springy, resilient, flexible
  8. подпрыгивать - jump up, bounce, leap, spring
  9. Едва - Barely, hardly, scarcely, just
  10. издал - made a sound of, emitted, produced, issued
  11. напротив - opposite, across from, facing, in front of
  12. присаживайся - have a seat, sit down, take a seat, be seated
  13. суховатым - a little dry, somewhat dry, slightly parched, a bit arid
  14. твёрдым - firm, solid, strong, steady
  15. сосредоточенность - concentration, focus, attentiveness, engagement
  16. подчинённого - subordinate, junior, team member, direct report
  17. соблюдаются - being met, adhered to, complied with, respected
  18. оптимизацию - optimization, enhancement, improvement, refinement
  19. импульсов - pulses, signals, waves, rhythms
  20. колебательной - oscillatory, vibrating, wavering, fluctuating
  21. совпадали - match, align, correspond, fit
  22. частотой - natural frequency, inherent frequency, fundamental frequency, intrinsic frequency
  23. манипулятора - manipulator, device, machine, robot
  24. потребляемой - consumed, used, expended, taken
  25. перекрестил - crossed it over, folded, clasped, linked
  26. насторожился - was wary, became cautious, grew apprehensive, felt uneasy
  27. командировка - business trip, assignment, journey, trip
  28. сдвинуть - shift, delay, move, push back
  29. завершение - completing, finishing, wrapping up, concluding
  30. создания - creation, establishment, formation, setup
  31. предприятия - enterprise, company, business, establishment
  32. проконтролировать - check the quality, assess the quality, evaluate the quality, verify the quality
  33. выполнил - made, conducted, carried out, performed
  34. запуск - launch, initiation, deployment, activation
  35. настройку - configuration, setup, adjustment, arrangement
  36. устройств - devices, instruments, equipment, apparatus
  37. увеличение - increase, here: improve, enhancement, growth
  38. способствует - promotes, stimulates, advances, aids
  39. проживание - Habitation, dwelling, accommodation, lodging
  40. усмотрение - discretion, choice, judgment, preference
  41. бухгалтерии - accounting department, finance department, accounts office, finance division
  42. оформили - to form, arrange, process, prepare
  43. увлекаешься - interested, curious, engaged, passionate
  44. разумеется - of course, certainly, obviously, naturally
  45. блеснули - twinkled, sparkled, shone, glimmered
  46. воспринял - took, received, accepted, interpreted
  47. переполняло - overfilled, overwhelmed, flooded, filled
  48. Пришёл - arrived, came, showed up, turned up
  49. пробный - tested, trial, experimental, pilot
  50. наладку - tuning, setting up, adjustment, configuration
  51. размышляя - reflecting, thinking, contemplating, pondering
  52. любопытством - curiosity, interest, inquisitiveness, eagerness
  53. может - may, might, could, can
  54. порт - river port, water port, shipping port, dock
  55. набережные - embankments, waterfronts, quays, promenades
  56. восторга - delight, joy, rapture, ecstasy
  57. завидую - envy, jealousy, covet, begrudge
  58. принесёшь - will bring, will carry, will deliver, will fetch
  59. выдавал - in her voice, transmit, reveal, made known
  60. переключить - switch, toggle, change, shift
  61. вернёшься - come back, return, get back, arrive back
  62. напомнило - filled, filled up, suffused, imbued
  63. завтрашнем - tomorrow, next day, coming day, following day

Комментарии