Сергей вышел из проходной (checkpoint, pass point, entrance, entry point) и посмотрел в телефоне, который час. Было без пяти одиннадцать. До встречи с владельцем квартиры было ещё достаточно времени. Поэтому, Сергей решил поискать кафе, чтобы выпить чашку кофе и что-нибудь перекусить. Он коснулся иконки приложения Яндекс.карты, выбрал в меню поиск кафе и ресторанов.
На удачу, рядом был *торговый центр* “Парус”, в котором приложение показало кафе “Сковородка”. До торгового центра было недалеко, всего 15 минут пешком. Погода была приятная, а маршрут (route, path, way, course) давал возможность полюбоваться (to admire, enjoy, appreciate, take in) городом. Сначала Сергей шел вдоль сквера (a little park, a small park, garden, green space), усаженного (planted, seed, sown, cultivated) хвойными (coniferous, evergreen, needle-leaved, resinous) и лиственными (deciduous, leafy, broadleaf, summer) деревьями. Вдоль сквера, по бокам шли однополосные (single-lane, one way, one direction, single-file) автомобильные дороги и тротуары (sidewalks, pavements, walkways, paths). По сторонам от сквера и дорог располагались (were, have a place, situated, located) невысокие, не выше пяти этажей, здания: жилые, коммерческие (commercial, business, retail, trade) административные.
Ближе к перекрестку (intersection, crossroad, junction, crossroads), в сквере попадались лиственницы (larches, larch trees, larix, softwood trees), ещё голые (bare, unclothing, nude, stripped). У самого перекрёстка (intersection, crossroad, junction, crossing) была небольшая площадь с мемориалом, посвященным заводу - из гранитного постамента выступала передняя часть локомотива. Локомотив выглядел очень обтекаемо (streamlined, aerodynamic, smooth, sleek), как самолёт, на верхней части этого локомотива, на пилонах (pylons, columns, towers, supports), размещались турбореактивные (turbojet, jet engine, turbo-engine, turbo-reactor) двигатели. А рядом с локомотивом была установлена большая цветочная клумба из гранита, контуры (contours, shapes, outlines, forms) этой клумбы (flower bed, flower patch, garden bed, planting bed) напоминали лежащую гигантскую (giant, enormous, colossal, massive) шестерню (gear, cogwheel, sprocket, wheel). И черной земли клумбы уже проклёвывались (sprouted, biting out, pecking, breaking through) крокусы. По контрасту с черной землёй в клумбе, цветы выглядели ярко (bright, vivid, brilliant, striking), трогательно (touching, moving, heartwarming, emotional) и очень свежо.
Сергей дошел до шоссе и остановился у пешеходного (pedestrian, foot, walker, human) перехода. Светофор горел красным. На светофоре (traffic light, signal light, stoplight, traffic signal) шел обратный отсчёт (countdown, timer, countdown clock, countdown timer). До зеленого сигнала оставалось ещё 30 секунд. По шоссе двигались потоки автомобилей.
Светофор показал нули, и переключился на зелёный, начался обратный отсчет для пешеходов. Пешеходная часть дороги проходила сложную часть перекрёстка (intersection, crossroad, junction, crossing) в стороне и снова возвращалась ближе к проезжей (roadway, driving area, traffic lane, thoroughfare) части. Сквер закончился ещё на перекрёстке. Но через несколько десятков метров дорожные полосы (lane, roadway, traffic lane, strip) снова оказались разделены, на этот раз разделительной (dividing, separating, partitioning, barricading) полосой с небольшим газоном (lawn, grass, turf, grassy area) вдоль дороги. Эта часть города выглядела спокойной, малоэтажная (low-rise, short, low-height, low-building) застройка (buildings, development, construction, architecture) придавала какой-то уют. Это было определённым (definite, clear, certain, specific) контрастом, по сравнению с Питером или Москвой. Даже поток машин выглядел не так напряженно (intense, strained, stressful, critical).
Справа показалось здание школы, а дальше, вдоль дороги, стояли более новые, многоэтажные дома, напоминавшие типовые (typical, standard, conventional, normal) “спальные районы” любого крупного города.
Дорогу пересекала (cross, traverse, pass over, go across) железнодорожная (railway branch, line, rail, railroad) ветка. Шлагбаумы (barriers, boom gate, gate, crossing gate) были открыты, переезд для машин и переход для пешеходов был свободен. Было похоже, что по этой ветке не часто проходят поезда. Скорее всего, это была ветка для завода, из которого вышел Сергей, а значит по ней привозили (brought in, delivered, transported, shipped) детали и сырьё (raw materials, inputs, supplies, resources) на завод и готовую продукцию вывозили (exported, shipped out, transported out, removed) с завода.
Ближе к торговому центру снова стали видны одноэтажные домики (small houses, buildings, cottages, bungalows).
Ну, вот он и на месте, торговый центр "Парус" и вывеска кафе “Сковородка”!
- проходной - checkpoint, pass point, entrance, entry point
- маршрут - route, path, way, course
- сквера - a little park, a small park, garden, green space
- усаженного - planted, seed, sown, cultivated
- хвойными - coniferous, evergreen, needle-leaved, resinous
- лиственными - deciduous, leafy, broadleaf, summer
- однополосные - single-lane, one way, one direction, single-file
- тротуары - sidewalks, pavements, walkways, paths
- располагались - were, have a place, situated, located
- коммерческие - commercial, business, retail, trade
- перекрестку - intersection, crossroad, junction, crossroads
- лиственницы - larches, larch trees, larix, softwood trees
- голые - bare, unclothing, nude, stripped
- перекрёстка - intersection, crossroad, junction, crossing
- обтекаемо - streamlined, aerodynamic, smooth, sleek
- пилонах - pylons, columns, towers, supports
- турбореактивные - turbojet, jet engine, turbo-engine, turbo-reactor
- контуры - contours, shapes, outlines, forms
- клумбы - flower bed, flower patch, garden bed, planting bed
- гигантскую - giant, enormous, colossal, massive
- шестерню - gear, cogwheel, sprocket, wheel
- проклёвывались - sprouted, biting out, pecking, breaking through
- ярко - bright, vivid, brilliant, striking
- трогательно - touching, moving, heartwarming, emotional
- пешеходного - pedestrian, foot, walker, human
- светофоре - traffic light, signal light, stoplight, traffic signal
- обратный отсчёт - countdown, timer, countdown clock, countdown timer
- перекрёстке - intersection, crossroad, junction, crossing
- проезжей - roadway, driving area, traffic lane, thoroughfare
- половы - lane, roadway, traffic lane, strip
- разделительной - dividing, separating, partitioning, barricading
- газоном - lawn, grass, turf, grassy area
- малоэтажная - low-rise, short, low-height, low-building
- застройка - buildings, development, construction, architecture
- определённым - definite, clear, certain, specific
- напряженно - intense, strained, stressful, critical
- пересекала - cross, traverse, pass over, go across
- железнодорожная - railway branch, line, rail, railroad
- шлагбаумы - barriers, boom gate, gate, crossing gate
- привозили - brought in, delivered, transported, shipped
- сырьё - raw materials, inputs, supplies, resources
- вывозили - exported, shipped out, transported out, removed
- домики - small houses, buildings, cottages, bungalows
Комментарии
Отправить комментарий