Когда ребята ушли по своим делам, Сергей аккуратно принялся осматривать робота – манипулятора. Внешне всё было в порядке. Он тщательно осмотрел все контрольные болты (bolts - fasteners, screws, pins, pegs - a usually metal fastener consisting of a cylindrical body that is threaded to receive a nut), на крышке закрывавшей доступ к сервисным разъёмам (service connectors - plugs, sockets, ports, jacks - components used for connecting electronic devices or systems together). Но ничего подозрительно (suspiciously - doubtfully, questionably, dubiously, skeptically - in a way that arouses suspicion or doubt) найти не удалось. Не было никаких следов, которые могли бы указать, что крышку снимали уже после монтажа, так как, монтажная стальная проволока (installation wire - mounting cable, installation cord, setup line - a steel wire used during the assembly process), проходившая сквозь головки болтов, не была повреждена (damaged - impaired, harmed, spoiled, ruined - having suffered physical harm or impairment), и контрольная пломба (seal - sticker, stamp, tag, marker - a device or substance used to indicate whether something has been opened, accessed, or tampered with) на месте скрутки (twist - winding, spiral, coil, curl - the action of twisting or coiling something) монтажной проволоки была в целостности (integrity - completeness, wholeness, soundness, intactness - the state of being whole and undivided).
Сергей несколько раз обошел вокруг робота, разглядывая его сверху до низу (from top to bottom - from head to toe, from beginning to end, thoroughly - examining every part from one end to the other). Никакой мысли в голове не было.
«Попробую посмотреть, может быть у местного сисадмина (sysadmin - system administrator, IT admin, network administrator, tech support - a person responsible for managing computer systems and networks) есть какие-то записи, о состоянии оборудования, за последнее время». – подумал Сергей. Он достал телефон, и набрал номер Виталия: «Это Сергей. У вас, вероятно, тут есть какая-нибудь серверная (server room - data center, server closet, IT room - a dedicated space where servers and networking equipment are housed), где сохраняются (saved - stored, recorded, archived, backed up - kept in memory or on a storage medium) логи (logs - records, entries, journals, files - a record of events and activities related to an operating system or application) оборудования, а точнее нашей «сладкой парочки»? Как туда пройти?» Виталий коротко объяснил, что такая серверная есть в офисе, прямо в этом цеху, но чтобы получить доступ, нужно обращаться в службу безопасности. И если служба разрешит, тогда и сисадмин пустит (will let in - will allow, will admit, will permit - will grant access or entry).
«Ох! Вот, началось испытание на прочность (strength - durability, toughness, resilience, endurance - the ability to withstand stress or force without breaking or giving way)» - подумал Сергей. Начиналась самая скучная часть работы – согласовывать (coordinate - arrange, harmonize, synchronize, reconcile - to make arrangements so that things fit together properly) свои действия с большим количеством служб и людей. Сергей не был человеком, который не любит общаться, но не всякое общение интересно и приятно.
Делать нечего. Сергей собрал свои кабели и ноутбук в сумку, позвонил Виталию, что отправился в службу безопасности.
Путь к начальнику службы безопасности он запомнил. И поэтому дошел всего за 15 минут.
Он подошел к двери начальника службы и постучал (knocked - rapped, tapped, pounded, hammered - made a sharp sound by striking a surface with one's knuckles or a hard object). Из-за двери послышался какой-то негромкий звук, и Сергей опустил ручку вниз и толкнул (pushed - shoved, pressed, nudged, bumped - exerted force against something to move it away) дверь кабинета.
Когда дверь открылась, Сергей увидел начальника службы безопасности, который прятал под стопку бумаг на столе какой-то пёстрый (colorful - bright, multicolored, variegated, motley - having a variety of colors) журнал. Сергею показалось, что был какой-то журнал мод.
Сергей сделал вид, что ничего не видел и поздоровался:
- Добрый день! – тут он немного замялся (hesitated - faltered, stumbled, wavered, paused - stopped briefly due to lack of confidence or uncertainty), – простите, когда мы с вами общались вчера, вы не сказали, как вас зовут, а я не спросил.
Безопасник принял суровый вид и мрачно (gloomily - darkly, somberly, drearily, dismally - in a gloomy or depressing manner) сказал: - Меня зовут Киприанус Анастасиос Василиадис – это греческие (Greek - Hellenic, Grecian, Elliniká - relating to Greece, its people, or their language) имена, мои родители бежали в Советский Союз много лет назад…
- И, так, вы знаете, как меня зовут, Сергей Семёнович. Что у вас, какое дело ко мне? Нашли что-то необычное? – Оживился (livened up - became animated, perked up, cheered up, brightened up - showed increased energy or enthusiasm) Киприанус.
- Да! - Ответил Сергей, он был немного сбит с толку (confused - thrown off, disoriented, bewildered, flustered - feeling unsure and unable to think clearly), очень уж редко попадались (encountered - met, came across, ran into, happened upon - experienced or met someone or something unexpectedly) греки (Greeks - Hellenes, Grecians, Ellines - people from Greece or of Greek descent) в его жизни. Всё что он помнил о греках и Греции, было из школьных (school-related - academic, educational, pedagogical, scholastic - related to school or education) воспоминаний с уроков истории древнего мира.
- Мне нужно разрешение посмотреть логи сервера, через который наш, то есть уже ваш, робот связан с общей сетью, и откуда контрольная информация поступает к нам. Но, возможно, потребуется, если такая есть, какая-нибудь информация и о тестовом стенде, с которым должен работать робот, – продолжил Сергей.
- Хорошо, вот вам бумага, пишите заявку, подробно, какая именно информация, о каких процессах вам нужна и для чего именно, – ответил Киприанус. С этими словами он положил перед Сергеем десяток листов бумаги и ручку.
(Фраза для запоминания (memorization - remembering, retention, recollection, remembrance - the act or process of committing something to memory) порядка (order - sequence, arrangement, succession, progression - the way in which things follow each other) цветов в спектре (spectrum - range, band, array, gamut - a continuous sequence or range of waves, such as light):
Каждый Охотник (Hunter) Желает Знать Где Сидит Фазан фазан* (pheasant — grouse, partridge, quail, cock — a type of game bird) -
Красный Оранжевый Жёлтый Зелёный Голубой Синий Фиолетовый)
- Болты - bolts - fasteners, screws, pins, pegs - a usually metal fastener consisting of a cylindrical body that is threaded to receive a nut
- Сервисные разъёмы - service connectors - plugs, sockets, ports, jacks - components used for connecting electronic devices or systems together
- Подозрительно - suspiciously - doubtfully, questionably, dubiously, skeptically - in a way that arouses suspicion or doubt
- Монтажная проволока - installation wire - mounting cable, installation cord, setup line - a steel wire used during the assembly process
- Повреждён - damaged - impaired, harmed, spoiled, ruined - having suffered physical harm or impairment
- Пломба - seal - sticker, stamp, tag, marker - a device or substance used to indicate whether something has been opened, accessed, or tampered with
- Скрутка - twist - winding, spiral, coil, curl - the action of twisting or coiling something
- Целостность - integrity - completeness, wholeness, soundness, intactness - the state of being whole and undivided
- Сверху до низу - from top to bottom - from head to toe, from beginning to end, thoroughly - examining every part from one end to the other
- Сисадмин - sysadmin - system administrator, IT admin, network administrator, tech support - a person responsible for managing computer systems and networks
- Серверная - server room - data center, server closet, IT room - a dedicated space where servers and networking equipment are housed
- Сохраняются - saved - stored, recorded, archived, backed up - kept in memory or on a storage medium
- Лог - log - record, entry, journal, file - a record of events and activities related to an operating system or application
- Пустить - will let in - will allow, will admit, will permit - will grant access or entry
- Прочность - strength - durability, toughness, resilience, endurance - the ability to withstand stress or force without breaking or giving way
- Согласовывать - coordinate - arrange, harmonize, synchronize, reconcile - to make arrangements so that things fit together properly
- Постучал - knocked - rapped, tapped, pounded, hammered - made a sharp sound by striking a surface with one's knuckles or a hard object
- Толкнул - pushed - shoved, pressed, nudged, bumped - exerted force against something to move it away
- Пёстрый - colorful - bright, multicolored, variegated, motley - having a variety of colors
- Замялся - hesitated - faltered, stumbled, wavered, paused - stopped briefly due to lack of confidence or uncertainty
- Мрачно - gloomily - darkly, somberly, drearily, dismally - in a gloomy or depressing manner
- Греческие - Greek - Hellenic, Grecian, Elliniká - relating to Greece, its people, or their language
- Оживился - livened up - became animated, perked up, cheered up, brightened up - showed increased energy or enthusiasm
- Сбит с толку - confused - thrown off, disoriented, bewildered, flustered - feeling unsure and unable to think clearly
- Попадались - encountered - met, came across, ran into, happened upon - experienced or met someone or something unexpectedly
- Греки - Greeks - Hellenes, Grecians, Ellines - people from Greece or of Greek descent
- Школьные - school-related - academic, educational, pedagogical, scholastic - related to school or education
- Запоминание - memorization - remembering, retention, recollection, remembrance - the act or process of committing something to memory
- Порядок - order - sequence, arrangement, succession, progression - the way in which things follow each other
- Спектр - spectrum - range, band, array, gamut - a continuous sequence or range of waves, such as light
- Охотник - Hunter - A person who hunts wild animals.
- фазан - pheasant — grouse, partridge, quail, cock — a type of game bird
Комментарии
Отправить комментарий