Глава сорок седьмая.
Мария рассказала подругам, что она и Сергей признались друг другу в любви…
- И, что, он вот так, сразу, ответил на то, что ты написала, что скучаешь? – Удивилась София.
- Ну да, — ответила Мария, — Вот так, сразу. – подтвердила Мария и задумалась об этом.
- Значит, действительно, он в тебя давно влюбился! – Заключила (concluded - deduced, inferred, reasoned, surmised - to reach judgment by reasoning) Сабина. – Поздравляю!
- В смысле? – Подозрительно спросила Мария. Ей показалось, что сказанное Сабиной было сарказмом или иронией.
- Что «в смысле»? – переспросила (asked again - repeated the question, queried, inquired, questioned - to ask something another time) Сабина, — А, ты подумала… Нет, ну я действительно рада за тебя. По твоим же словам парень – золото, настоящий рыцарь!
- Так, а в чём проблема? В том, как вы теперь будете встречаться? – Поторопила София.
- Да, это проблема… - на лицо Марии омрачилось (darkened - clouded, shadowed, saddened, became gloomy - to become troubled or sad).
- Мы договорились, что если… - Начала Мария, и прервала (interrupted - stopped, cut off, broke off, halted - to stop speaking suddenly) себя. Девчонки (girls - gals, ladies, friends, chums - informal term for female friends) не знали, что Сергей сейчас в командировке.
- Да, вот в чём сложность: Сергей сейчас в Твери. Тоже в командировке от своей фирмы. И мы договаривались (agreed - arranged, planned, settled, decided - to reach mutual understanding), что если он освободиться раньше, то он приедет сюда, в Москву. Но теперь и я еду в Тверь, и боюсь, что мы можем разминуться (miss each other - pass by each other, fail to meet, cross paths, not connect - to fail to meet as planned) как два поезда на встречных и параллельных (parallel - side-by-side, aligned, concurrent, equidistant - extending in same direction) путях… - Марии живо представилась картина этих поездов, которые издалека приветствуют друг друга громкими гудками (horns - whistles, sirens, signals, blasts - loud warning sounds) и с ревом (roar - thunder, rumble, howl, boom - loud deep sound) проносятся (rush by - speed past, zoom by, flash by, whiz by - to move past quickly) мимо, и уносятся (disappear - vanish, fade away, depart, recede - to go out of sight) вдаль (into distance - far away, off, away, beyond - to or at distant place), каждый в свою сторону. И только листья, поднятые ветром, остаются кружиться (swirling - spinning, whirling, twirling, rotating - moving in circular motion) в вихре (whirlwind - vortex, eddy, swirl, tornado - spinning current of air).
- Да, это действительно проблема. – Сказала Сабина, но как-то не слишком сочувственно (sympathetically - compassionately, understandingly, empathetically, kindly - with understanding of others' feelings). – Так чего проще, расскажи Сергею, и придумаете что-нибудь. В конце концов (after all - ultimately, finally, in the end, when all is said - when everything is considered), дело движется к концу недели, можете и на выходных встретиться. В филиале всё равно никто не будет работать, а как у него там, я не знаю. Позвони и узнай.
- Да, Маш, ты чего, трагедию какую-то придумала, — поддержала София.
- Эх, девчонки, — вздохнула Мария, — вы не понимаете…
- Это почему, очень даже понимаем! – почти в один голос возмутились (exclaimed - protested, objected, complained, reacted strongly - to express strong disapproval) София и Сабина.
- У меня уже два раза была «любовь всей моей жизни» - Воскликнула (exclaimed - cried out, shouted, proclaimed, declared - to say suddenly with strong emotion) Сабина и рассмеялась, — первый раз в детском саду, правда!
Внезапная шутка разрядила (defused - eased, relieved, lightened, alleviated - to reduce tension) атмосферу.
- Да, вы правы, это у меня какая-то неоправданная (unjustified - unreasonable, unwarranted, groundless, baseless - without proper reason) тревога, — сказала Мария.
- Оправданная (justified - reasonable, warranted, valid, legitimate - having good reason), конечно, но не стоит так себя накручивать. (work yourself up - overthink, exaggerate, stress out, make anxious - to make oneself unnecessarily worried) – Возразила Сабина.
- Созвонитесь (call each other - phone, ring up, contact by phone, get in touch - to make telephone contact) и решите, как вам лучше быть. Вы же не последний день живёте. – Сабина, успокаивая, положила руку на плечо Марии.
- Да, — воскликнула София – даже если не получится встретиться сейчас, то между Москвой и Питером не такое уж большое расстояние, можно и на выходных успеть съездить: вечером в пятницу выехать (depart - leave, set out, go away, start off - to begin a journey), а в понедельник утром уже вернуться! – Она сжала лежавшую на столе, рядом с чашкой, руку Марии,
- Спасибо, девочки,- мне нужно было просто поговорить с кем-нибудь. Действительно, что это на меня нашло. – Удивилась самой себе Мария.
После кафе Мария поспешила домой, тревога сменилась лёгкость (lightness - ease, carefreeness, buoyancy, airiness - feeling free from worry). «Наверное, всё дело в весне, всё цветёт (blooms - blossoms, flowers, buds, flourishes - produces flowers), переменчивая (changeable - unpredictable, unstable, fluctuating, erratic - tending to change often) погода, переменчивое настроение» - рассуждала Мария.
Всё что нужно она уже подготовила на работе: забронировала маленький номер в гостинице, купила билет на «Сапсан» до Твери. Осталось собрать небольшой чемоданчик с одеждой и прочей мелочью. И позвонить Сергею.
- Заключила - concluded - deduced, inferred, reasoned, surmised - to reach judgment by reasoning
- переспросила - asked again - repeated the question, queried, inquired, questioned - to ask something another time
- омрачилось - darkened - clouded, shadowed, saddened, became gloomy - to become troubled or sad
- прервала - interrupted - stopped, cut off, broke off, halted - to stop speaking suddenly
- Девчонки - girls - gals, ladies, friends, chums - informal term for female friends
- договаривались - agreed - arranged, planned, settled, decided - to reach mutual understanding
- разминуться - miss each other - pass by each other, fail to meet, cross paths, not connect - to fail to meet as planned
- параллельных - parallel - side-by-side, aligned, concurrent, equidistant - extending in same direction
- гудками - horns - whistles, sirens, signals, blasts - loud warning sounds
- ревом - roar - thunder, rumble, howl, boom - loud deep sound
- проносятся - rush by - speed past, zoom by, flash by, whiz by - to move past quickly
- уносятся - disappear - vanish, fade away, depart, recede - to go out of sight
- вдаль - into distance - far away, off, away, beyond - to or at distant place
- кружиться - swirling - spinning, whirling, twirling, rotating - moving in circular motion
- вихре - whirlwind - vortex, eddy, swirl, tornado - spinning current of air
- сочувственно - sympathetically - compassionately, understandingly, empathetically, kindly - with understanding of others' feelings
- В конце концов - after all - ultimately, finally, in the end, when all is said - when everything is considered
- возмутились - exclaimed - protested, objected, complained, reacted strongly - to express strong disapproval
- Воскликнула - exclaimed - cried out, shouted, proclaimed, declared - to say suddenly with strong emotion
- разрядила - defused - eased, relieved, lightened, alleviated - to reduce tension
- неоправданная - unjustified - unreasonable, unwarranted, groundless, baseless - without proper reason
- Оправданная - justified - reasonable, warranted, valid, legitimate - having good reason
- накручивать - work yourself up - overthink, exaggerate, stress out, make anxious - to make oneself unnecessarily worried
- Созвонитесь - call each other - phone, ring up, contact by phone, get in touch - to make telephone contact
- выехать - depart - leave, set out, go away, start off - to begin a journey
- лёгкость - lightness - ease, carefreeness, buoyancy, airiness - feeling free from worry
- цветёт - blooms - blossoms, flowers, buds, flourishes - produces flowers
- переменчивая - changeable - unpredictable, unstable, fluctuating, erratic - tending to change often
Комментарии
Отправить комментарий