Глава шестьдесят первая. Сергей сидел в комнате на стуле, поджав одну ногу под себя и покачивая (swinging - rocking, dangling, swaying, moving back and forth - to move gently and repeatedly from side to side or back and forth) тапочком на кончике большого пальца ноги. От нечего делать он листал новости и ленту в социальной сети. Иногда, поднимая голову, вслушивался (listened intently - listened carefully, paid close attention, strained to hear, tuned in - to listen very carefully) в шум воды в ванной. Звонок в домофон — прибыл курьер из кафе. — Да, поднимайтесь, — сказал Сергей в трубку домофона, нажав на кнопку наружного замка, свободной рукой поворачивая ручку замка на двери. Курьером оказался не молодой, а даже скорее пожилой мужчина. Он был похож на военного пенсионера, который просто подрабатывает иногда, — недешёвый костюм и строгие полуботинки. Его образ не вязался (fit - matched, corresponded, went together, harmonized - to be in agreement or harmony with something)...